108 Städtepartnerschaft – Jumelage Briançon – Rosenheim Städtepartnerschaft – Jumelage Briançon – Rosenheim 109 Theresa Beck 28 Jahre hat Briançon bei einem Schüleraustausch 2009 kennengelernt Ich erinnere mich noch gut an die Ausflüge, die wir im Rahmen des Austauschs und mit der Gastfamilie gemacht haben. Besonders in Erinnerung geblieben sind mir die schönen (anstrengenden) Wanderungen in den Hautes-Alpes ... und ich dachte davor immer, die Berge rund um Rosenheim seien hoch... . Mein Kontakt zu meiner Austauschschülerin Caroline hat noch ein paar Jahre bis nach dem Austauschprogramm per Brieffreundschaft angehalten. Wieso ist die Partnerschaft heute vielleicht wichtiger denn je? Ich denke in Zeiten wie heute, in denen die Präsenz von Krieg allgegenwärtig ist, kann es nicht schaden eine positive Verbindung zu Partnerstädten zu stärken und stabilisieren. Theresa Beck 28 ans a connu Briançon lors d‘un échange scolaire en 2009 Je me souviens encore très bien des excursions que nous avons faites dans le cadre de l‘échange et avec la famille d‘accueil. Je me souviens en particulier des belles randonnées (éprouvantes) dans les Hautes-Alpes. ... et avant cela, je pensais toujours que les montagnes autour de Rosenheim étaient hautes... . Mon contact avec Caroline, mon étudiante d‘échange, s‘est poursuivi par correspondance pendant quelques années, jusqu‘à la fin du programme d‘échange. Pourquoi le jumelage est-il peut-être plus important aujourd‘hui que jamais ? Je pense qu‘à une époque comme la nôtre, où la présence de la guerre est omniprésente, il n‘y a pas de mal à renforcer et à stabiliser un lien positif avec les villes jumelées. Walter Zacherl Busfahrer von Rosenheim nach Briançon seit 2003 Als Busfahrer bei der Fa. EbenbeckReisen in Straubing habe ich Sigrid und Georg Weindl vom BBB-Reiseservice Weindl kennengelernt, weil ich Ende der 90iger Jahre sehr oft als Vorausfahrer bis Klausen oder als Ablösefahrer bei den Skireisen nach Briançon eingesetzt wurde. Damals hat mich Georg Weindl gefragt, ob ich auch mal als Fahrer nach Briançon fahren würde. Als leidenschaftlicher Snowboarder habe ich dem gerne zugestimmt. Und so kam ich im Januar 2003 zum ersten Mal nach Briançon. Ich muss zugeben, dass ich etwas überrascht war von den angefahrenen Skigebieten. Sie waren und sind alle sehr klein, wenn man bisher nur die großen Skigebiete in Frankreich, wie z. B. Les Trois Vallées, kannte. Auch die Stadt selber war im Winter vor 20 Jahren sicher kein Schmuckstück, mit den alten Kasernen in der Stadtmitte, den grau/beigen Häuserfassaden und den vielen rostigen Blechdächern. In den Folgejahren kam ich praktisch jedes Jahr einmal oder sogar zweimal nach Briançon und habe nicht nur die Stadt und die Skigebiete, sondern auch die Bewohner mit ihrer Herzlichkeit lieben gelernt. Mittlerweile kenne ich Briançon zu jeder Jahreszeit. Mit am schönsten waren die Jahre, in denen ich mit meiner Familie eine Skiwoche in Briançon verbracht habe ohne auch nur einen Meter Ski zu fahren. Walter Zacherl Chauffeur de bus de Rosenheim à Briançon depuis 2003 En tant que chauffeur de bus pour la société Ebenbeck-Reisen à Straubing, j‘ai fait la connaissance de Sigrid et Georg Weindl du BBB-Reiseservice Weindl, car à la fin des années 90, j‘étais très souvent engagé comme chauffeur de tête jusqu‘à Klausen ou comme chauffeur de relève pour les voyages de ski à Briançon. À l‘époque, Georg Weindl m‘a demandé si je voulais bien me rendre à Briançon en tant que chauffeur. En tant que snowboarder passionné, j‘ai volontiers accepté. Et c‘est ainsi que je suis venu pour la première fois à Briançon en janvier 2003. Je dois avouer que j‘ai été un peu surpris par les stations de ski que j‘ai visitées. Elles étaient et sont toutes très petites, quand on ne connaissait jusqu‘à présent que les grandes stations de ski en France, comme par exemple Les Trois Vallées. La ville elle-même n‘était certainement pas non plus un joyau en hiver il y a 20 ans, avec les anciennes casernes au centre-ville, les façades grises/beiges des maisons et les nombreux toits en tôle rouillée. Dans les années qui ont suivi, je suis venu pratiquement chaque année une ou même deux fois à Briançon et j‘ai appris à aimer non seulement la ville et les stations de ski, mais aussi les habitants et leur cordialité. Entre-temps, je connais Briançon en toute saison. Parmi les plus belles années, j‘ai passé une semaine de ski à Briançon avec ma famille sans skier un mètre. Persönliche Erfahrungen mit der Städtepartnerschaft Expériences personelles avec le jumelage Caroline und Theresa / Caroline e Theresa
RkJQdWJsaXNoZXIy MjE0NTA3OA==