28 Städtepartnerschaft – Jumelage Briançon – Rosenheim Städtepartnerschaft – Jumelage Briançon – Rosenheim 29 In den folgenden Jahren erfolgten neben Schüleraustauschprojekten mehrere gegenseitige Besuche verschiedener Berufsgruppen und kultureller Einrichtungen. In Rosenheim z. B. nahmen einige Bäckereien auch französisches Baguette in ihr Sortiment auf. Dans les années qui ont suivi, outre les projets d‘échange scolaire, plusieurs visites réciproques de différents groupes professionnels et institutions culturelles ont eu lieu. À Rosenheim, par exemple, certaines boulangeries ont également intégré la baguette française dans leur assortiment. 1984 Einweihung des Jardin de Rosenheim in Briançon Inauguration du Jardin de Rosenheim à Briançon 1983 Antrittsbesuch Bürgermeister Robert de Caumont in Rosenheim und Gegenbesuch Oberbürgermeister Dr. Stöcker mit Stadtrat in Briançon Visite inaugurale du maire Robert de Caumont à Rosenheim et visite en retour du maire Dr. Stöcker et de son conseil municipal à Briançon. Geschichte der Partnerschaft Histoire du jumelage Feuerwehrmänner aus Briançon besuchen Kollegen in Rosenheim Les pompiers de Briançon rendent visite à leurs collègues de Rosenheim 1981 1982 70 Judokas aus Briançon zu Gast beim Sportbund DJK Rosenheim 70 judokas de Briançon invités par le Sportbund DJK Rosenheim In Briançon kann man seit dem Schüleraustausch von Marjorie Astier mit der Familie Flötzinger Bier aus Rosenheim kaufen. A Briançon, on peut acheter de la bière de Rosenheim depuis l’échange scolaire de Marjorie Astier avec la famille Flötzinger. Ein Aufkleber zur Städtepartnerschaft – aus welchem Jahr er wohl stammt? Un autocollant de jumelage - de quelle année pensez-vous qu‘il date ? Hintergrund für Städtepartnerschaften – Historische Grundlage für die Städtepartnerschaften zwischen Rosenheim und Briançon Die EU und ihre ständig wachsende Vielfalt durch die Aufnahme weiterer Staaten haben sich seit 1951 aus der auf Stahl und Kohle beschränkten Montanunion (EGKS) und der 1957 geschaffenen Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft (EWG) entwickelt. Eine „Neugründung der europäischen Familie“ ohne Großbritannien hatte Winston Churchill bereits 1946 gefordert. An der dafür notwendigen deutsch-französischen Aussöhnung arbeiteten Präsident Charles de Gaulle und Bundeskanzler Konrad Adenauer in ihren Amtszeiten unermüdlich und besiegelten diese am 22.01.1963 im „Elysee-Vertrag“. Beide erklärten ihn gleichzeitig als unerlässlichen Schritt auf dem Weg zu einem vereinigten Europa. Ein Ziel dabei war, das deutsch-französisches Jugendwerk zu gründen, das heute als DJFW bekannt ist. Dieser Gedanke wurde Jahrzehnte später von Bundeskanzlerin Angela Merkel und Präsident Emmanuel Macron wieder aufgenommen und am 22.01.2019 im „Aachener Vertrag“ als Vertiefung der deutsch-französischen Freundschaft unterzeichnet. Parallel zur Politik entwickelten sich auch auf Bürgerebene grenzüberschreitende kulturelle und wirtschaftliche Kontakte in Form von Reisen, Veranstaltungen, Jugendaustausch und Fremdsprachenförderung. Den strukturellen Rahmen dafür bieten Städte- und Gemeindepartnerschaften auf der Grundlage von einheitlich gestalteten und zweisprachig beurkundeten Verträgen, die von örtlichen Vereinen und Komitees unterstützt und mit Leben erfüllt werden. In Bayern hat mindestens jede fünfte Kommune eine französische Partnerin, wie einem Bericht der Montgelas-Gesellschaft zu entnehmen ist. Contexte des jumelages - Base historique des jumelages entre Rosenheim et Briançon L‘UE et sa diversité sans cesse croissante grâce à l‘adhésion de nouveaux États se sont développées depuis 1951 à partir de la Communauté du charbon et de l‘acier (CECA), limitée à l‘acier et au charbon, et de la Communauté économique européenne (CEE), créée en 1957. Winston Churchill avait déjà appelé à une « refondation de la famille européenne » sans la Grande-Bretagne en 1946. Le président Charles de Gaulle et le chancelier Konrad Adenauer ont travaillé sans relâche à la réconciliation franco- allemande nécessaire à cet effet au cours de leurs mandats et l‘ont scellée le 22 janvier 1963 dans le « traité de l‘Élysée ». Tous deux le déclarèrent en même temps comme une étape indispensable sur la voie d‘une Europe unie. L‘un des objectifs était de créer l‘Office franco-allemand pour la jeunesse, connu aujourd‘hui sous le nom d‘OFAJ. Cette idée a été reprise des décennies plus tard par la chancelière allemande Angela Merkel et le président Emmanuel Macron qui ont signé le 22 janvier 2019 le « traité d‘Aix-la-Chapelle » en vue d’approfondir l‘amitié franco-allemande. Parallèlement à la politique, des contacts culturels et économiques transfrontaliers se sont également développés au niveau des citoyens sous forme de voyages, de manifestations, d‘échanges de jeunes et de promotion des langues étrangères. Le cadre structurel de ces échanges est fourni par les jumelages de villes et de communes sur la base de contrats uniformes et bilingues, soutenus et animés par des associations et des comités locaux. En Bavière, au moins une commune sur cinq a un partenaire français, selon un rapport de la Montgelas- Gesellschaft.
RkJQdWJsaXNoZXIy MjE0NTA3OA==